In Jest
Goodbye, fame! Put someone else in my niche. I’d swap a seat in the President’s jeep for a warm corner in a ditch where I could go soundly off to sleep. Oh, how I would unload my fears, pour all my deadly, dreary pride into the burdocks’ hairy ears as I lay fidgeting on my side. And I would wake up, with unshaven chin, amongst the bugs and little insects. Oh how marvelously unknown!-- someone fit to dance gypsy steps. Far off, people would grasp for power, hang by their nails from the top of the tower, but none of this would send me sour, in a ditch I would be lower. And there, embracing a mangy dog, I would lie down and make my berth in the friendly dust, holding dialogue on the highest level--of the earth. Alongside, the bare feet of a girl would float innocently by, and pale blades of grass would twirl down from the haycarts between me and the sky. On a bench a smoker would toss out a cigarette pack, squashed and empty, and from the label the twisted mouth of Blok would sadly smile at me.
Translated by Geoffrey Dutton with Igor Mezhakoff-Koriakin